As blind as a bat= not able to see well because of very bad eyesight
(خوب ندیدن بخاطر ضعف بینایی و مشکل در دیدن)
As quiet as a mouse= making almost no noise, being shy and not talking much, not talking in the public
(ساکت و خجالتی)
با کلیک بر روی ادامه مطلب باقی معنی ها را ببینید As blind as a bat= not able to see well because of very bad eyesight (خوب ندیدن بخاطر ضعف بینایی و مشکل در دیدن) As quiet as a mouse= making almost no noise, being shy and not talking much, not talking in the public (ساکت و خجالتی) A bookworm= someone who reads alot (خرخون) A copycat= a person who wants to do the same thing as other people (کسی از بقیه کپی میزنه، کسی اسکی میره) Chicken= afraid, scared (ترسیده) An early bird= the first person to be somewhere, a person who gets out of bed early (فردی که همیشه نفر اوله، آدم سحرخیز) To eat like a horse= to eat a lot (خیلی غذا خوردن) Pigheaded= not taking advise, stubborn (لجوج، یه دنده، کله خر) To smell a rat= to think there may be something wrong, to feel something is fishy (حس کردن اینکه موضوعی اشتباه و مرموز است، بوی چیز غلطی را حس کردن) To talk turkey= to talk openly and directly (صحبت کردن مشخص و مستقیم) To work like a dog= to work very hard (سخت کار کردن، مثل خر کار کردن) در صورت داشتن پرسش درباره اصطلاحات، آن را با ما در بخش پشتیبانی به اشتراک بگذارید یا در زیر این پست نظر بدهیدتا آن را در اسرع وقت پاسخ دهیم. darr;for more; just click heredarr;
درباره این سایت